6”
15 CM
6”
15 CM
ON
4
1 2 3
ON
3
SPECIAL FEATURES / TOURS PARTICULIERS / FUNCIONES ESPECIALES / BESONDERHEITEN
6
MEOWZY MOODS / HUMEURS MEOWZY /
MODOS DE MEOWZY / MEOWZY-STIMMUNGEN
AUTO MODE / MODE AUTONOME
MODO AUTÓNOMO / UNABHÄNGIGER MODUS
5
1 2
ZOOMER MEOWZIES™
Happiness Level / Degré de bien-être
Grado de felicidad / Stimmungsbarometer
5
CONTENTS: Zoomer™ Meowzy™, Instruction Booklet, Reference Guide
CONTENU : Zoomer™ Meowzy™, livret d’instructions, guide de référence
CONTENIDO: Zoomer™ Meowzy™, guía de instrucciones, guía de referencia
INHALT: Zoomer™ Meowzy™, Bedienungsanleitung, Kurzanleitung
INSTRUCTION GUIDE
MODE D’EMPLOI
GUÍA DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
T M
x AAA
3
1.5V
1,5 V
BATTERIES NOT INCLUDED
PILES NON FOURNIES
PILAS NO INCLUIDAS
BATTERIEN NICHT ENTHALTEN
+
www.
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IRELAND – 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ – 0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
WWW.SPINMASTER.COM
?
HEAD SENSOR
CAPTEUR DE LA TÊTE
SENSOR DE LA CABEZA
KOPFSENSOR
BACK SENSOR
CAPTEUR DU DOS
SENSOR TRASERO
RÜCKENSENSOR
FLUFFY TAIL
QUEUE TOUTE DOUCE
COLA PELUDA
FLAUSCHIGER SCHWANZ
LED EYES
DEL DES YEUX
OJOS LED
LED-AUGEN
NOSE BUTTON
BOUTON DU NEZ
BOTÓN DE LA NARIZ
NASENTASTE
CHEST SENSORS
CAPTEURS FRONTAUX
SENSORES DE LA BARRIGA
BRUSTSENSOREN
IR SENSOR
CAPTEUR INFRAROUGE
SENSOR INFRARROJO
IR-SENSOR
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEUR ON/OFF
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
EIN/AUS-SCHALTER
BACK BUTTON
BOUTON ARRIÈRE
BOTÓN TRASERO
RÜCKENTASTE
eHEAD SENSOR: PET my HEAD for different responses.
• PRESS my NOSE BUTTON to make p1-me do NOSE BUTTON:
certain actions in each mode or to play different games.
• PET my BACK for cute responses. • BACK SENSOR: CHEST
SENSORS: WAVE YOUR HAND in front of my CHEST and see
what happens. • PRESS my BACK BUTTON to BACK BUTTON:
enter GAMES MODE and get p1-me to perform certain actions in
each mode.
fCAPTEUR DE LA TÊTE : CARESSE p1-ma TÊTE pour obtenir
différentes réactions. • Appuie sur le BOUTON DU NEZ :
BOUTON DU NEZ pour déclencher les actions ou les jeux
correspondant au mode activé. • CAPTEUR DU DOS :
CARESSE mon DOS pour obtenir des réactions adorables.
• AGITE LA MAIN devant mes CAPTEURS FRONTAUX :
CAPTEURS FRONTAUX pour p1-me voir réagir. • BOUTON
ARRIÈRE : Appuie sur le BOUTON ARRIÈRE pour activer le
MODE JEUX et déclencher les actions spécifiques à chaque
mode.
ESENSOR DE LA CABEZA: ACARÍCIAME la cabeza y
obtendrás distintas reacciones. • BOTÓN DE LA NARIZ:
Presiona mi BOTÓN DE LA NARIZ para que haga determinadas
acciones en cada modo o para jugar diferentes juegos.
• ACARÍCIAME la espalda y tendré SENSOR TRASERO:
reacciones muy monas. • SENSORES DE LA BARRIGA:
MUEVE LA MANO delante de mi PECHO y verás qué pasa.
• Presiona mi BOTÓN TRASERO para BOTÓN TRASERO:
activar el MODO JUEGOS y hacer que realice determinadas
acciones en cada modo.
dKOPFSENSOR: KOPF TÄTSCHELN, um verschiedene
Reaktionen auszulösen. • Drücke meine NASENTASTE:
NASENTASTE und ich führe in jedem Modus spezielle Aktionen
aus oder spiele verschiedene Spiele. • RÜCKENSENSOR:
RÜCKEN TÄTSCHELN, um niedliche Reaktionen auszulösen.
• MIT DEN HÄNDEN vor meiner Brust BRUSTSENSOREN:
WINKEN und Reaktionen abwarten. • Drücke RÜCKENTASTE:
die RÜCKENTASTE, um den SPIELMODUS zu aktivieren. In
jedem Modus führe ich spezielle Aktionen aus.
FOR MORE INSTRUCTIONS AND FUN ACTIVITIES, REFER TO:
DÉCOUVRE TOUS MES SECRETS SUR :
ENCONTRARÁS MÁS INSTRUCCIONES Y ACTIVIDADES DIVERTIDAS EN:
WEITERE ANLEITUNGEN UND LUSTIGE SPIELE GIBT ES UNTER:
ZOOMERWORLD.COM
HOW TO GET STARTED / MISE EN MARCHE
PRIMEROS PASOS / ERSTE SCHRITTE GETTING STARTED / POUR COMMENCER
CÓMO EMPEZAR / ERSTE SCHRITTE
e HOW TO INSTALL BATTERIES: 1. Open the battery
door with a screwdriver. 2. If used batteries are present,
remove these batteries from the unit. DO NOT remove or
install batteries using sharp or metal tools. 3. Install new
batteries as shown in the polarity diagram (+/-) inside
the battery compartment. 4. Replace battery door
securely. 5. Check your local laws and regulations for
correct recycling and/or battery disposal.
f INSTALLATION DES PILES : 1. À l’aide d’un
tournevis, ouvrir le compartiment des piles. 2. S'il
contient des piles usagées, les retirer. NE PAS utiliser
d'objet coupant ou métallique pour extraire ou insérer
des piles. 3. Insérer les piles neuves en respectant le
schéma de polarité (+/-) dans le compartiment à piles.
4. Bien refermer le compartiment. 5. Consulter la
législation locale concernant le recyclage et/ou
l’élimination des piles.
E INSTALACIÓN DE LAS PILAS: 1. Abra la tapa del
compartimento de las pilas con un destornillador. 2. Si
las pilas están gastadas, tire hacia arriba de uno de sus
extremos para extraerlas. NO utilice herramientas
metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas.
3. Instale las pilas nuevas como se muestra en el
esquema de polaridad (+/-) dentro del compartimento
de las pilas. 4. Vuelva a colocar la tapa del
compartimento de las pilas. 5. Consulte la normativa
local relativa al reciclaje y desecho de las pilas.
d EINLEGEN DER BATTERIEN:
1. Batteriefachabdeckung mit einem Schraubendreher
öffnen. 2. Wenn sich gebrauchte Batterien darin
befinden, diese einzeln herausziehen. Batterien NICHT
mit scharfen oder metallenen Gegenständen entfernen
oder einlegen. 3. Neue Batterien unter Beachtung des
Polaritätsdiagramms (+/-) in das Batteriefach einlegen.
4. Batteriefachabdeckung wieder anbringen. 5. Örtliche
Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die
Entsorgung von Altbatterien beachten.
e HOW TO TURN YOUR ZOOMER MEOWZY™ ON:
1. Make sure functional batteries are installed in your
Zoomer Meowzy™. 2. Flip the ON/OFF switch on Zoomer
Meowzy™ stomach to the ON position. 3. Always
remember to turn Zoomer Meowzy™ OFF after playing to
save battery life.
f MISE EN MARCHE DE ZOOMER MEOWZY™ :
1. S'assurer que Zoomer Meowzy™ est équipé de piles
fonctionnelles. 2. Faire glisser l'interrupteur ON/OFF situé
sur le ventre de Zoomer Meowzy™ en position ON.
3. Après avoir fini de jouer, toujours ÉTEINDRE (OFF)
Zoomer Meowzy™ pour économiser les piles.
E CÓMO ACTIVAR ZOOMER MEOWZY™: 1. Asegúrate
de que tu Zoomer Meowzy™ tiene las pilas bien
colocadas. 2. Desliza el interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO de la barriga del Zoomer Meowzy™
a la posición de ENCENDIDO. 3. APAGA siempre tu Zoomer
Meowzy™ cuando hayas terminado de jugar para que las
pilas duren más.
d EINSCHALTEN DES ZOOMER MEOWZY™: 1. Achte
darauf, dass ausreichend geladene Batterien in den
Zoomer Meowzy™ eingelegt sind. 2. Schalte den
EIN/AUS-Schalter am Bauch des Zoomer Meowzy™ EIN.
3. Schalte den Zoomer Meowzy™ nach dem Spielen stets
AUS, damit die Batterien länger halten.
e Play with p1-me to keep p1-me HAPPY! If I am left alone for too long, I will become SAD and
then start DREAMING. To check my Happiness Level, PRESS and HOLD my BACK BUTTON.
f Joue avec moi pour que je sois HEUREUX! Si je reste seul trop longtemps, je deviens
TRISTE et RÊVEUR. Pour vérifier mon degré de bien-être, MAINTIENS le BOUTON ARRIÈRE
enfoncé.
E ¡Juega conmigo para que siga contento! Si p1-me dejan solo mucho tiempo, p1-me pongo
TRISTE hasta quedarme DORMIDO. Para comprobar mi grado de felicidad, MANTÉN
PULSADO mi BOTÓN TRASERO.
d Wenn du mit mir spielst, bin ich GLÜCKLICH! Wenn du mich zu lange allein lässt,
werde ich TRAURIG und dann VERTRÄUMT. HALTE die RÜCKENTASTE GEDRÜCKT, um
herauszufinden, wie glücklich ich bin.
e I will default to AUTO MODE when you turn p1-me on. NOTE: If left
alone for too long I will automatically go into sleep mode (Approx. 5
minutes). To wake p1-me up, press my NOSE BUTTON. NOTE: If you
leave p1-me alone for longer (Approx. 10 mins) I will turn off.
f Le MODE AUTONOME s'active par défaut lors de la mise en
marche. REMARQUE : Si je reste inactif pendant trop longtemps, je
passe automatiquement en mode veille (environ 5 minutes). Pour
me réveiller, appuie sur le BOUTON DU NEZ. Si je REMARQUE :
reste inactif plus longtemps (environ 10 minutes), je m'éteins.
E Cambio al MODO AUTÓNOMO cuando p1-me enciendes. NOTA: Si
me dejan solo/a durante mucho tiempo, cambio automáticamente
al modo de suspensión (aproximadamente 5 minutos). Para
desactivar el modo de suspensión, presiona el BOTÓN DE LA
NARIZ. NOTA: Si p1-me dejas solo/a durante más tiempo
(aproximadamente 10 minutos) p1-me apagaré.
d Beim Einschalten ist standardmäßig der UNABHÄNGIGE MODUS
aktiviert. HINWEIS: Wenn du nicht mit mir spielst, wechsle ich in
den Schlafmodus (nach ca. 5 Minuten). Zum Aufwecken meine
NASENTASTE drücken. Wenn du mich länger alleine lässt HINWEIS:
(ca. 10 Minuten), schalte ich mich aus.
Note: For best results, keep your hand in the specified range. / Remarque : Pour un résultat optimal, ta main doit se
trouver dans la zone d’interaction indiquée. / Nota: Para que funcione mejor, mantente a la distancia especificada. /
Hinweis: Am besten funktioniert alles, wenn du deine Hände innerhalb des angegebenen Bereichs bewegst.
e When playing with p1-me there are a few general rules that will
make playing easier and will prevent you from damaging me.
1. When interacting with p1-me please keep your hand in the areas
shown (Approx. the same length as me). 2. When petting my
head or pressing my nose please always be gentle.
f Lorsque tu t'amuses avec moi, garde à l'esprit quelques
règles générales pour faciliter le jeu et ne pas m'abîmer.
1. Lorsque tu interagis avec moi, ta main doit rester dans la
zone indiquée ci-contre (veille à laisser l'équivalent d'un chatton
comme moi entre ta main et p1-ma tête). 2. Lorsque tu p1-me
caresses la tête ou appuies sur mon nez, fais-le délicatement.
E Cuando juegues conmigo debes seguir una serie de normas
que facilitarán el juego y evitarán que p1-me hagas daño.
1. Cuando interactúes conmigo, mantén la mano a la distancia
que se indica (aproximadamente lo que yo mido). 2. Ten cuidado
cuando p1-me acaricies la cabeza o cuando pulses mi nariz.
d Die folgenden allgemeinen Regeln helfen dir, mit mir zu
spielen, ohne mir Schaden zuzufügen. 1. Halte deine Hände bitte
im abgebildeten Bereich (in etwa auf meiner Höhe). 2. Wenn du
meinen Kopf streichelst oder meine Nase drückst, sei bitte sanft.
e While in AUTO MODE I act like a real kitten (meow, purr, etc.)
on my own. Whenever you PET ME or RUB my BELLY I get
HAPPY and my Happiness Level increases. Here are some ways
to play with p1-me while in AUTO MODE:
f En MODE AUTONOME, je p1-me comporte comme un vrai
chaton: je miaule, je ronronne, etc. de p1-ma propre volonté. À
chaque fois que tu ME CARESSES ou que tu p1-me GRATTES LE
VENTRE, je suis CONTENT et mon degré de bien-être augmente.
Voici quelques façons de jouer avec moi en MODE AUTONOME :
E En el MODO AUTÓNOMO p1-me comporto como un gatito de
carne y hueso (maúllo, ronroneo, etc.) yo solo. Cada vez que ME
ACARICIAS o p1-me MASAJEAS LA BARRIGUITA p1-me pongo FELIZ y
mi grado de felicidad aumenta. Puedes jugar conmigo en MODO
AUTÓNOMO así:
d Im UNABHÄNGIGEN MODUS verhalte ich mich wie ein
Kätzchen (ich miaue, schnurre usw.). Wenn du mich streichelst
oder meinen Bauch tätschelst, werde ich glücklich und meine
Stimmung steigt. So kannst du im UNABHÄNGIGEN MODUS mit
mir spielen:
e Here’s how to get p1-me to do SPECIAL TRICKS in AUTO MODE:
“I LOVE YOU”: Hold the BACK BUTTON and TAP MY HEAD
TWICE. Hold the BACK BUTTON and PRESS MY NOSE “KISSES”:
TWICE.
SECRET TRICK: Lucky – I have an extra song in MUSIC MODE.
Patches – I have an extra game in GAMES MODE – “Kitty
Match”.
A
LL OTHER ZOOMER MEOWZIES:
Hold the BACK BUTTON while you TAP MY HEAD ONCE THEN
PRESS MY NOSE TWICE to see SECRET TRICKS.
f Voici ce que tu dois faire pour que j'effectue l'un de mes
TOURS PARTICULIERS en MODE AUTONOME : « JE T'AIME » :
Maintiens le BOUTON ARRIÈRE enfoncé et TAPOTE MA TÊTE
DEUX FOIS. Maintiens le BOUTON ARRIÈRE « BISOUS » :
enfoncé et APPUIE SUR MON NEZ DEUX FOIS.
TOUR SECRET : Lucky - Je dispose d'une chanson
supplémentaire en MODE MUSICAL. Je connais un Patches –
jeu supplémentaire en MODE JEUX (Chaton casino).
TOUS LES AUTRES ZOOMER MEOWZIES :
Maintiens le BOUTON ARRIÈRE enfoncé et TAPOTE MA TÊTE
UNE FOIS, PUIS APPUIE SUR MON NEZ DEUX FOIS pour
déclencher le TOUR SECRET.
E Aprende cómo puedo hacer TRUCOS ESPECIALES en MODO
AUTÓNOMO: Mantén pulsado el BOTÓN TRASERO “TE QUIERO”:
y TÓCAME LA CABEZA DOS VECES. Mantén pulsado “BESOS”:
el BOTÓN TRASERO y PRESIONA MI NARIZ DOS VECES.
TRUCO SECRETO: Lucky: Tengo una canción adicional en el
MODO MÚSICA. Tengo un juego adicional en el MODO Patches:
JUEGOS (“Partido felino”).
EL RESTO DE ZOOMER MEOWZIES:
Mantén pulsado el BOTÓN TRASERO mientras ME TOCAS LA
CABEZA UNA VEZ Y, DESPUÉS, PRESIONA MI NARIZ DOS
VECES para ver TRUCOS SECRETOS.
d So führe ich im UNABHÄNGIGEN MODUS BESONDERE
TRICKS vor: RÜCKENTASTE gedrückt halten „ICH MAG DICH“:
und MEINEN KOPF ZWEIMAL TÄTSCHELN. „KÜSSE“:
RÜCKENTASTE gedrückt halten und MEINE NASE ZWEIMAL
DRÜCKEN.
GEHEIMER TRICK: Lucky singt ein zusätzliches Lied im
MUSIKMODUS. spielt ein zusätzliches Spiel im Patches
SPIELMODUS („Kätzchen-Lotto“).
ALLE ANDEREN ZOOMER MEOWZIES:
RÜCKENTASTE gedrückt halten, MEINEN KOPF EINMAL
TÄTSCHELN und dann MEINE NASE ZWEIMAL DRÜCKEN,
damit ich GEHEIME TRICKS vorführe.
e HALF VOLUME MODE: To reduce the Meowzy™ volume by
half, HOLD the BACK BUTTON down while you move the ON/OFF
switch to the ON position.
f MODE DIMINUTION DU VOLUME DE MOITIÉ : Pour réduire le
volume du Meowzy™ de moitié, maintiens le bouton arrière
enfoncé tout en réglant l'interrupteur ON/OFF sur la position ON.
E MODO VOLUMEN MEDIO: Si quieres reducir el volumen de tu
Meowzy™ a la mitad, mantén pulsado el botón trasero mientras
mueves el interruptor de encendido/apagado a la posición de
encendido.
d LEISER MODUS: Um die Meowzy™-Lautstärke um die Hälfte
zu reduzieren, die Rückentaste gedrückt halten und den
EIN/AUS-Schalter auf EIN schieben.
Angry • En colère
Enfadado • Wütend
Dreaming • Rêveur
Dormido • Verträumt
Happy • Heureux
Contento • Glücklich
Sad • Triste
Triste • Traurig
VERY Happy • TRÈS heureux
MUY contento • SEHR glücklich
Happy • Heureux
Contento • Glücklich
Sad • Triste
Triste • Traurig
AUTO MODE INTERACTIONS / INTERACTIONS EN MODE AUTONOME
INTERACCIONES EN MODO AUTÓNOMO / INTERAKTION IM UNABHÄNGIGEN MODUS
PET MY HEAD
CARESSE-MOI LA TÊTE
ACARICIA MI CABEZA
KOPF STREICHELN
RUB MY BELLY
GRATTE-MOI LE VENTRE
ACARICIA MI BARRIGUITA
BAUCH TÄTSCHELN
PRESS MY NOSE
APPUIE SUR MON NEZ
PRESIONA MI NARIZ
MEINE NASE DRÜCKEN
(Double press) SNEEZE
(Deux fois) J'ÉTERNUE
(Dos toques) ESTORNUDO
(Zweimal drücken) NIESEN
(Single press) GO CROSS EYED
(Une fois) JE LOUCHE
(Un toque) HAGO BIZCOS
(Einmal drücken) AUGEN VERDREHEN
a
Warning: CHOKING HAZARD – Small parts. Not for children under 3 years.
a
Attention ! RISQUE D' TOUFFEMENT – É Contient de petits éléments. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
a
Advertencia: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas peque as. No conveniente para ni os menores de 3 a os.ñ ñ ñ
a
Achtung: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile. Nicht f r Kinder unter 3 Jahren geeignet.ü
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 16 AVENUE PASTEUR, L-2310, LUXEMBOURG
www.spinmaster.com
eIMPORTANT INFORMATION: TM & © Spin Master Ltd. All rights
reserved. Remove all packaging before use. Retain this information,
addresses and phone numbers for future reference. Content may vary from
pictures. An adult should periodically check this toy to ensure no damage
or hazards exist, if so, remove from use. Children should be supervised
during play. Spin Master reserves the right to discontinue use of the
www.zoomerworld.com website at any time. MADE IN CHINA.
fINFORMATIONS IMPORTANTES : TM et © Spin Master Ltd. Tous
droits r serv s. Retirer tout l'emballage avant utilisation. Conserver les é é
informations, adresses et num ros de t l phone pour consultation é é é
ult rieure. Le contenu peut diff rer des images. Un adulte doit é é
r guli rement examiner ce jouet afin de s’assurer qu’il ne pr sente pas de é è é
dommage ni de risque. En cas de probl me, ne plus l’utiliser. Les enfants è
doivent tre surveill s lorsqu’ils jouent. Spin Master se r serve le droit de ê é é
supprimer le site Internet www.zoomerworld.com tout moment. à
FABRIQUÉ EN CHINE.
EINFORMACIÓN IMPORTANTE: Retire todo el embalaje antes de utilizar
el producto. Conserve toda la informaci n, las direcciones y los n meros ó ú
de tel fono para futuras referencias. El contenido del paquete puede no é
corresponder con las im genes. Un adulto debe revisar de forma peri dica á ó
el juguete para asegurarse de que no supone un riesgo para el ni o; si as ñ í
fuera el caso, interrumpa su uso. Supervise a los ni os mientras juegan ñ
con el producto. Spin Master se reserva el derecho a suspender el sitio
web www.zoomerworld.com en cualquier momento. HECHO EN CHINA.
dWICHTIGE INFORMATIONEN: Entfernen Sie vor der Benutzung
s mtliche Verpackungsmaterialien. Alle Informationen, Adressen und ä
Telefonnummern bitte f r m gliche R ckfragen aufbewahren. Der ü ö ü
Packungsinhalt kann von den Bildern abweichen. Ein Erwachsener sollte
regelm ig sicherstellen, dass das Spielzeug keine Gefahr darstellt, und äß
es gegebenenfalls entfernen. Kinder sollten beim Spielen beaufsichtigt
werden. Spin Master beh lt sich das Recht vor, den Betrieb der Website ä
www.zoomerworld.com jederzeit einzustellen.
e CARE AND MAINTENANCE: This product is intended for indoor use
only. Do not use outdoors - dirt, grass, cement will scratch the finish
and/or block the sensors. Do not submerge the toy in water. Do not play
around water as this is a hazard and can cause a malfunction or damage
the electronic assemblies. Keep the sensors clean, wipe with a scratchless
cloth. Do not put any foreign objects in the sensors.
f ENTRETIEN ET MAINTENANCE : Ce produit est conçu pour être utilisé
en intérieur seulement. Ne pas utiliser en extérieur : tout contact avec de
la terre, de l'herbe ou du béton peut érafler la peinture et/ou empêcher les
capteurs de fonctionner. Ne pas plonger le jouet dans l’eau. Ne pas utiliser
le jouet à proximité d'eau ; cela présente un danger et risquerait de
provoquer un mauvais fonctionnement des assemblages électroniques ou
de les endommager. Les capteurs doivent rester propres. Les nettoyer à
l'aide d'un chiffon doux. Ne placer aucun objet étranger dans les capteurs.
E CUIDADO Y MANTENIMIENTO: Este producto debe utilizarse
únicamente en interiores. No lo utilice en exteriores, p1-ya que la suciedad, la
hierba y el cemento pueden arañar el acabado y bloquear los sensores. No
sumerja el juguete en el agua. No utilice el juguete cerca del agua. Esto
puede resultar muy peligroso p1-ya que podría provocar un
malfuncionamiento o dañar los componentes electrónicos. Mantenga
limpios los sensores; límpielos con un paño suave. No insertes objetos
extraños en los sensores.
d PFLEGE UND WARTUNG: Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in
Innenräumen vorgesehen. Nicht im Freien verwenden. – Schmutz, Gras
und Asphalt können die Oberfläche zerkratzen und/oder die Sensoren
blockieren. Das Spielzeug nicht unter Wasser tauchen. Das Spielzeug nicht
in der Nähe von Wasser verwenden. Dies ist nicht nur gefährlich, sondern
kann auch zu einer Fehlfunktion oder zur Beschädigung der elektronischen
Komponenten führen. Die Sensoren mit einem weichen Tuch sauber
halten. Keine Fremdkörper in die Sensoren einführen.
T M
T14421_0002_20075280_EML_IS_R1
(20075280, 20075281, 20075282, 20075283)